[ti:Desert Years] [al:RETRO FUTURE GIRLS] [ar:ShibayanRecords] [cv:https://upload.thbwiki.cc/thumb/6/6a/Retro_Future_Girls%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg/400px-Retro_Future_Girls%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg] [re:LyricsTouHou: https://lyrics.thwiki.cc/Desert_Years.1.all.lrc] [re:THBWiki: https://thwiki.cc/Lyrics:Desert Years] [by:穣静葉@网易云音乐 (中文)] [01:00.20]ah 心に渦巻く 計算や欲望は全て // 啊 心中的漩涡 充盈着欺瞒与欲望 [01:08.60]笑顔で隠れる 少しだけ邪なPoker Face // 笑容掩藏在 几分邪气的扑克脸之后 [01:16.15]短き人間の命 パっと咲かせてあげるから on my Tao // 短暂的生命 像烟花一样 猝然绽放 on my Tao [01:23.75]愛らしいお人形になりましょう I'm ready // 成为我手中 可爱的玩偶吧 I'm ready [01:30.25]It's not really fun knowing the choices [01:33.90]往く先々待つ玩具たち // 等待归宿的玩具们哟 [01:37.70]我想要的一切!さぁ順番 // 我想要的一切!乖乖排好 [01:41.30]"良い子"は先に お持ち帰り // 只有“好孩子” 才能先随我回去哦 [01:45.17]Please now let you be in my sweet little thangs [01:48.85]ヤな事ナシの桃源郷へ 堅いことは此処では言わないで // 朝着无忧无虑的桃源乡 无聊事项 这里通通禁止 [01:56.62]果てしなく続く幻想郷 // 一望无际的幻想乡 [02:00.74] [02:00.75]How can I get it from around the world? [02:02.85]童子のように 鼓動が歌う I just keep my desire // 像孩子一样纵情放歌 I just keep my desire [02:08.35]幾千の時さえpiece of cake like ordinal breathing // 此处 永远也形同须臾piece of cake like ordinal breathing [02:12.10]超えてゆける 願いを小心 // be careful overdrive!(欲望加速) [02:15.80]「二つの一つ」なんで退屈な事 言わないで頂戴 // 「二选一」这种没劲的事 烦请闭嘴 [02:21.35]anything in my hands [02:23.40]ただ一つの後悔も背負う気はないわ // 忍痛割爱?我可不想背负那种后悔 [02:26.93]今を生きて 乙女のように // 如同今世的少女们一般 [02:30.67]"Now let me please, ask you question" [02:32.85]私のように?なりたいだなんて…お莫迦さんは // 想变得 像我一样?……真会开玩笑 [02:38.40]コレクションに加わる事から始めて // 那就从加入我的收藏开始吧 [02:42.15]それで如何?イケないセレブレーション // 意下如何?禁断的狂欢 [02:45.85]just be in fantasia それも悪くない // just be in fantasia 似乎也不赖呢 [02:49.65]此処にある夢や faith of 私以外 // 除我以外 这里所有的梦与信仰 [02:53.35]飽きるまでふわりふわり雲のように // 直到厌倦为止 宛如轻飘飘的云朵 [02:57.20]自由に流れてくdesert years // 自由流逝 desert years [03:00.50] [03:30.30]ah「いつでも待ってる」そんなロマンチックな言葉 // 啊 “一直在等你哦”如此浪漫的言语 [03:38.55]痺れて 感じて 骨抜きにさせてあげちゃうわ // 就算已经麻木 仍朝你袭来 刺骨般的快感 [03:45.99]短き人間の命 パッと咲かせてあげるから on my Tao // 短暂的生命 如同烟花 猝然绽放 on my Tao [03:53.45]愛らしいお人形になりましょう you're welcome // 成为我手中 可爱的玩偶吧 you're welcome [04:00.20]It's not really fun knowing the choices [04:03.65]ギャンブルライクに生きましょう // 继续在刀尖上狂舞吧 [04:07.47]我想要的一切!さぁ順番守らない子もお持ち帰り // 我想要的一切!乖乖排好 不听话的孩子 也随我来吧 [04:15.00]Please now let you be in my sweet little thangs [04:18.87]いいコト尽くしの理想郷 堅いことは此処では言わないで // 美梦连篇的理想乡 在这里 什么无聊的事都听不到 [04:26.50]まぁすぐに言えなくなるから // 因为很快 就什么都说不出口了呢 [04:30.00]It's not really fun knowing the choices [04:33.83]往く先々待つ玩具たち // 等待归宿的玩具们哟 [04:37.59]我想要的一切!さぁ順番関係ナシにお持ち帰り // 我想要的一切!乖乖排好 即使无缘 也随我一同回去吧 [04:45.03]Please now let you be in my sweet little thangs [04:48.60]ヤな事ナシの桃源郷へ 片道切符握りしめて // 朝着无忧无虑的桃源乡 握紧手中的单程票 [04:56.25]夢の都へDive // 向着梦之都 Dive [04:58.95] [05:00.70]手に入れるチャンスが転がっているのに // 据为己有的机会 明明 就在眼前打转 [05:07.10]見つめてるだけの自分なんて見たくないのよ baby // 凝视着你 除了你 什么都不放在眼里 [05:16.40]How many things 人間は後悔を重ねていくのでしょう // 人类不过是重复地 积累着后悔 [05:21.88]so you can beg me 救いの手を // so you can beg me 只要如此 [05:25.60]今 此処へ 差し出すわ It's so easy // 我就会 朝你伸出援手 It's so easy [05:30.62]ah 変わる世界の情景を此処で見つめたい // 啊 蜕变 就在此处 将世界的全貌 尽收眼帘 [05:39.35]変わりゆく自分にも出会えたら良いな…なんてね // 如果能 认识到不断变化中的 真正的自己…就好了 对吧 [05:45.90]たまにはちょっとノスタルジックになったりするけど // 偶尔 会稍微 有些怀念 [05:49.70]思い出せる事は全て 私 手にしてきた事 // 脑海里的一切 屈服于我手中的 一切 [06:01.10] [06:30.32]How can I get it with you? [06:32.10]Temptation is taking, taking over [06:34.65]鼓動が歌う I just keep my desire // 放浪形骸 I just keep my desire [06:38.45]幾千の時さえpiece of cake like ordinal breathing // 此处 永远也形同须臾piece of cake like ordinal breathing [06:42.15]超えてゆける 願いを小心 // be careful overdrive!(欲望加速) [06:45.70]二つに一つの世界で目覚めた our fate // 从这抉择的世界苏醒 our fate [06:49.70]いつまでも言わせて anything in my hands // 早就说过了吧 anything in my hands [06:53.42]ただ一つの後悔も背負う気はないわ // 忍痛割爱?我可不想背负那种后悔 [06:57.05]今を生きて 乙女のように // 活似今世的少女们一般 [07:00.80]"Now let me please, ask you question" [07:03.00]私のように?なりたいだなんて…まぁ当たり前ね // 想变得 像我一样?…理所当然呢 [07:08.25]コレクションに空きはいつでもあるのよ baby // 哪怕收藏被清空 也随时有人 自投罗网 baby [07:12.25]気持ちはまさにロイヤルセレブレーション // 如同置身 贵族们的狂欢舞会 [07:15.65]just be in fantasia それも悪くない // just be in fantasia 不也不赖么 [07:19.60]此処にある夢や faith of 私以外 // 除我以外 这里所有的梦与信仰 [07:23.30]飽きるまでふわりふわり風に乗って // 直到厌倦为止 宛如腾云驾雾 [07:27.15]気の向くままに we can be in desert years // high forever!we can be in desert years